英語のライティング

英語の書き方についてのブログです

日本人「日本語は世界で一番難しい言語」⬅ただの妄想だから


f:id:zisakuzienita:20200527145933j:image

 

海外のアニメとかゲームコミュニティ、特にアニメファンの間では日本語出来る奴が一目置かれてて結構日本語勉強しようとする人が多いんだよね。

 

日本のアニメ好きになる→日本語に興味持つ

 

という流れで。

私自身はもうアニメ全く見てないし、アニメを利用して日本文化を広めるとかどうでもいいんだが

確かにアニメを通して日本に興味持つ人が一定数いるのは事実なんだよ。

 

 

 

私は10年ぐらい英語でツイッターやってるんだが、今までで本当に日本語が上手い私のフォロワーは4人ほどいた。何人かはすでにアカウント消したりアンフォローしたりしてるんだが、正直言って信じられないほど日本語上手い。1人は日本語専攻しててこれは分かるんだが、他の3人は完全独学でほぼ完璧に日本語の読み書きが出来るレベル。

 

10年ほど前、初めて英語でツイッター始めた頃、あるカナダ人が日本語書いてたんだが、最初カナダに住んでる日本人だと思ってた。あまりにも日本語上手いから。それで彼のツイートログ精査してたんだが、たまに日本人ならまずしない日本語のミスしてたんだよね。これで彼は日本人じゃないと確信出来たんだけど、ほんとそんなレベルの日本語書いてるんだよ。上の4人は。

 

これは私にとって結構衝撃的で日本語は世界でも有数な習得難易度が高い言語だと思ってたが、あまりにも完璧な日本語書いてるから実は日本語はそんなに難しくないのではないかと思うようになった。

 

確かに漢字の習得は大変なのは事実らしい。でも大変なんだけど習得できないレベルでも無いっぽいんだよね。日本人が考えてるほどでもない感じがする。

 

日本語の文法に関してはそんなに難しくないという意見が多いね。以前日本語学習者向けの日本語の文法説明読んでみたんだがほんと上手く出来てるなって思ったね。こうやって日本語書いてるんだ、凄いってなるよ。日本人が何気なく書いてる文章を徹底的に規則化してパターンに当てはめて書いてるから。

 

あと発音だけど、これは日本語は世界で一番と言って良いぐらい簡単。音数が少ないから。日本人が英語聞き取れない最大の理由がこれ。日本人が英語の映画見てても何言ってるのか分からないけど、彼らが日本語のアニメ見てても結構日本語聞き取ってるみたいなんだよね。「このアニメのこの部分の翻訳はおかしい。実際はこう言ってる」とかよくツイートしてるから。

 

もちろん日本語難しいと言ってる人もいるよ。何が勉強しようとする意欲をなくさせるのか聞いたらやっぱり漢字らしい。そういう意味では漢字という障害がない中国人にとっては日本語は相当簡単な部類の言語なんじゃないだろうか。もちろん実際に勉強する上でいろんな苦労はあるだろうが、アマゾンのサポートでも中国人がリアルタイムで日本人とチャットしてるしそれほど難易度が高いとは思えないね。

 

ちなみに私のフォロワーに高校生ぐらいの中国人がいた。もう7年ほど前になるけどよく私に話しかけてた。恐らく英語でツイートしてる日本人が珍しかったんだろう。私がアニメの感想ツイートしたらよくそのアニメについて語りかけてきた。

その彼と会話する上で使ってる言葉はもちろん英語ね。中国人と英語で会話するのってなんか変な感じがするけど、結局英語使わないと非ネイティブ同士もコミュニケーション取れないんだよね。現実的には。

 

 

外国人が日本語勉強しようと思ったらテキストはほぼ英語で書かれたものしか無いんだよね。だから多くは英語を通して日本語勉強してる。あるフォロワー人とか英語もほぼネイティブレベルでその上日本語もほぼ完璧に書いてるからね。日本語で書かれたラノベも日常的に読んでるし。これ全部独学だよ?本人が日本語の文法書買って読んで勉強したと言ってたし。それで5,6年ぐらいでこのレベルに達してるんだよ。日本語検定試験も最高難易度のN1合格したとかいってたし。

信じられないでしょ?

 

もちろん彼らが特別だという考え方もできるが、それと同時に日本語の習得は日本人が思ってるほど難しくないのではないだろうか。アメリカ人がスペイン語習得するよりは遥かに難しいだろうが、習得不可能ってほどでもないっぽい。

 

上の4人に共通してるのはアニメを通して日本に興味持ってた事なんだよね。興味があるから日本語勉強しようと気になれるし継続できる。結局言語習得にとってこれが最も大事なんじゃないかな。